現在危険な状況が続いているイスラエル首相アリエル・シャローンの病状に関するものです。今回は専門用語が多くて、訳すのがなかなか大変でした。1月6日の紙面より。
Lexikon: Schlaganfall(脳卒中)
Bei einem Schalganfall ist die Durchblutung des Gehirns gestört. In 80 Prozent der Fälle verstopfen Blutgerinnsel oder andere Substanzen die Adern, Hirnzellen gehen wegen Sauerstoffmangels zugrunde. Die restlichen 20 Prozent der Schlaganfälle – wie im Fall des israelischen Ministerpräsidenten Ariel Scharon – werden von geplatzten Blutgefäßen ausgelöst. Ein solcher hämorrhagischer Schlaganfall gilt als gefährlicher, da bei einer Hirnblutung der Druck des austretenden Bluts das Hirngewebe zerstört und oft unheilbare Schäden zurückbleiben. Wichtigster Risikofaktor für eine Hirnblutung ist ein hoher Blutdruck.
(メモ)
das Blutgerinnsel 血液凝固
die Ader 血管
zugrunde – gehen 滅びる、壊れる、死ぬ
das Blutgefäß 血管
hämorrhagisch(←発音が難しい) 出血性の
die Blutung 出血
訳)脳卒中が起こると、脳の血行が破壊される。その80%のケースは、血液のかたまりや他の物質が血管を詰まらせ、脳細胞が酸素不足のために死んでしまうというものである。脳卒中の残りの20%は、-イスラエル首相アリエル・シャローンの場合のように-血管が破壊されることによって引き起こされる。そのような出血性の脳卒中は、脳出血の際に流れ出る血液の圧力で脳組織が破壊され、治療不可能な損傷が残ることが多いため、より危険と見なされている。脳出血の最も重要な危険要因は、高血圧である。